10.3969/j.issn.1003-0263.2007.01.008
"引小说入游记":《三洲游记》的迻译与作伪
本文以《小方壶斋舆地丛钞》中的《三洲游记》作为考证对象,证明其实际是经过小说家改造的翻译之作.这反映出19世纪60年代以后参与报刊笔务的中国文人一面对于西学怀有兴趣,一面却又保持着传统文学的写作爱好,使得此时期的报刊文章呈现出文学性与新闻性的两个维度,并且不仅是栏目间的混杂交替,甚至在同一部作品里面也会有虚虚实实的纠缠不清.
小说家、游记、文学性、报刊文章、新闻性、作品、中国、证明、兴趣、写作、西学、文人、栏目、考证、交替、改造、翻译、对象
I2(中国文学)
2007-05-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共13页
150-162