理雅各英译《论语》“贤贤易色”辨
理雅各英译《论语》“贤贤易色”章,首先确立“为学之道”为本章的章旨,以此划定据以理解“贤贤易色”的意义视域,是儒门传统的“以色喻德”的劝贤之教.其次,通过对“易”的字面意义与内涵意义的区分,理雅各回应了“好色安可易”的质疑,一方面对《论语》文本的真理要求予以辩护,另一方面维护了朱熹解释的规范权威性.在此,翻译作为一种特别的方式,实际地开启了文本得以运动的意义活动空间,使得圣人言语在一种更为清楚的理解中,显出一种特有的新活力.
理雅各、《论语》、经学诠释学、贤贤易色
G206.2;H315;H030
国家社会科学基金10&ZD108
2016-05-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
136-144