把信送给加西亚
@@ 从篇幅上说,它可能不够一本书,译成中文充其量不足2500字.因为它本来就是美国人阿尔伯特·哈伯德为其所办杂志写的一篇评论.1899年2月22日晚饭后,在饭桌上与家人闲聊时突获灵感的哈伯德,仅用了1小时便一挥而就.如果加上前前后后围绕这篇评论的其他文字,本书规模也就是5万个汉字,花两个小时足够浏览一遍.但是这并不妨碍它跻身人类最畅销图书排行榜,截止到2000年的发行量统计,使其顺利进入有史以来全球最畅销图书的第六名.而五花八门的中文译本,则是在这个排行榜问世以后才纷纷出笼的,仅据我在首都图书馆检索所见,2002年至2003年,至少有四家出版社推出了四种译本,它就是<致加西亚的信>.
畅销图书、排行榜、首都图书馆、中文、译本、美国人、发行量、出版社、杂志、文字、统计、浏览、检索、家人、汉字、规模
G25;I20
2008-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
33