读汤开建明清天主教传教史的两部著作
明清天主教在华传教史的研究,颇是一件费力而不讨好的事情.一方面,该学问对研究者的外语能力要求极高,且需要同时充分利用拉丁、意、葡、西、荷、法、德、英等语言文献.另一方面,这门学问对学者的史学功底、场景思维的转换能力的要求亦不可小觑.学者在外文文献的整理与翻译、中西文献比对勘同,以及原典史料的使用上,往往显得力不从心.这种情形下,唯有在搜集译介尽可能丰富、全面的西文档案文献,开掘尽可能多的中文原典的基础上,以一种开阔的视野勘合中外文献记载中的蛛丝马迹,才能叩开此学问的大门.
2015-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
93-96