译者—作者化同论再思
译者—作者关系是翻译学中两个最重要的主体关系之一.中外译学界长期盛行的化同论强调译者接受作者的“神启”,或者“化身”为作者,甚或跟作者“交友”,以便与作者同声共气,成为作者精神的投胎转世,创造出优秀的译作.然而,深入考察揭示,这种主张包含着两大无法克服的悖论,在鼓励发挥译者主体性的同时,也消解了译者的主体性.
翻译学、主体性、认知、柏拉图式悖谬、行为主义悖谬
H059(写作学与修辞学)
2014-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
113-118