“略存欧西文学之精神”的尝试——曾朴的首部译作《影之花》
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

“略存欧西文学之精神”的尝试——曾朴的首部译作《影之花》

引用
曾朴不仅是中国近代著名的小说家,还是一位重要的翻译家.通过对其首部译作《影之花》(1905)的考察后,可以理解他的翻译策略与文学理想.论文第一部分根据史料考证出署名为“润词者”的曾朴即是《影之花》译者,并分析了这一署名方式背后的原因;第二部分则通过《影之花》译文与原文的对比分析,呈现出曾朴“略存欧西文学之精神”的多种翻译尝试以及独立于时代风尚的翻译品格.

曾朴、《影之花》、翻译策略、异化

I206.5

2013-06-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

107-112

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn