10.3969/j.issn.1672-8580.2006.04.026
论影视翻译中的文化差异处理
语言和文化是紧密相关的,各民族和国家之间存在着的文化差异必然反映在语言中.这种体现在语言中的文化差异给翻译造成了极大的障碍,因而一直为译者所关注.对于文化差异的处理,在翻译界一直有"归化"和"异化"之争.影视翻译作为文学翻译的一个分支,既与一般文学翻译有共同之处,又有着自身的特性和原则.本文结合影视节目的特点,提出了影视翻译处理文化差异时应遵循的三大原则及相应的翻译手段,并以大量的实例予以说明.
文化差异、影视翻译、文化形象、归化
21
H315(英语)
2006-09-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
104-106,114