10.3969/j.issn.1000-5420.2017.05.017
德译《中国童话》与《西游记》学术探究
1923年,胡适在《西游记考证》一文中提出孙悟空形象来自印度神猴哈奴曼,这是20世纪孙悟空形象研究的一大突破,也是中国文学史上的一个重要学术观点.根据1914年出版的德译《中国童话》,最早将孙悟空与哈奴曼联系在一起的并非胡适,而是德国汉学家卫礼贤.同时,胡适认为《西游记》是一部“童话小说”,这一观点与卫礼贤的相关论述也有着惊人的相似.因此,卫礼贤的学术观点在《西游记》研究史上具有开启先河的重要意义.只是由于胡、卫二人“个人才性”的不同,以及当时中西方“文化转向”的差异,致使胡适在发表相关观点时,没有彰显卫礼贤的学术贡献.
胡适、卫礼贤、孙悟空、哈奴曼、童话小说
31
I20;K82
中国人民大学科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“十九世纪中国古典小说英译资料整理与研究”15XNI013
2018-01-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
150-156