10.13798/j.issn.1009-153X.2019.10.001
神经系统某些疾病名称及命名的商榷
神经系统疾病名称及一些命名多来自英美等西方国家命名的翻译,应该说多数翻译既符合疾病的本身,又符合中国的传统,但也有翻译不符合中国的传统.我国是拥有五千多年文化的文明古国,有优秀的传统文化,又有丰富的汉语词汇,从提倡“文化自信”高度去看,医学翻译应遵循我国启蒙思想、翻译家严复提出的“信、达、雅”三个标准,“信”主要是指忠实于原作内容,“达”主要是指语言通顺易懂,用现代语言,“雅”就是翻译的最高要求和最高境界;又符合中国的传统文化,符合汉语的习惯,不要盲目追随某些外国人不科学、不严谨的译名.
神经系统疾病、诊断、命名
24
R651;R44(外科学各论)
2019-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
577-582