10.3969/j.issn.1674-9308.2020.22.025
含病例数的医学论文标题英译研究
目的 目前对病例数的英译处理存在不同的观点.文章基于平行文本结合真实例子探讨含有病例数的医学论文标题的英译.方法 文章利用颇具声誉的《新英格兰医学杂志》自带的在线搜索功能以"cases"为关键字、"research"(研究型论文)为类别,搜索1960年1月—2019年9月期间发表的期刊论文标题并创建相应的文本语料,总结分析英文医学论文标题中病例数的处理方法及其变化,并在平行文本指导下以期刊论文英文标题为例探讨含病例数的医学论文标题英译.结果 研究发现,病例数在英文医学论文标题中出现的频率半个世纪以来已经发生了重大变化,病例数不再是医学论文标题中的一个重要组成部分.研究还发现,以前病例数标题往往出现在副标题中,但是近年来不含病例数的主标题已成为首选.然而,中文医学期刊,甚至是核心期刊中的论文英文标题中,病例数仍大量出现在副标题中.这一翻译现状与同体裁的平行文本存在巨大差异.结论 医学论文标题的英译,属于汉英应用翻译的范畴,因而必须考虑目的语中的体裁规范,即医学论文标题中已经约定俗成的结构和用法.英语中同类功能和同类体裁的平行文本,为含病例数的医学论文标题的英译提供了很好的借鉴和参考,有助于提高译文的可读性和接受性.
平行文本、病例数、体裁、英译、论文标题、医学论文
12
G643(高等教育)
2018年度北京中医药大学基本科研业务费项目2018- JYBZZ-JS051
2020-08-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
64-66