10.3969/j.issn.1674-9308.2016.34.022
浅谈中医药文化国际传播中的术语翻译--以《京华烟云》为例
中医药文化国际传播过程中,中医药术语的准确翻译起着至关重要的作用。《京华烟云》作为一部中国文化的百科全书,包含了大量的中医药文化,林语堂先生独特的文化观使得书中大量的中医药术语得以完整的、原汁原味呈现给西方读者。作为一部成功的向西方世界介绍中国传统文化的巨著,其处理中医药术语的翻译方法值得我们借鉴及发扬。本文试图通过分析书中对于中医药术语的翻译,尝试探讨中医药文化国际传播中的术语翻译问题,认为在中医药文化国际传播中,术语的翻译应坚持“文化主体性原则”及“标准化原则”。
中医药文化国际传播、中医药术语翻译、文化主体性原则、标准化原则
8
R2-03
“北京市青年英才计划”项目2015年度YETP0802基金项目2016北京中医药大学青年骨干教师专项2016-JYB-QNJSZX017
2017-02-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
46-48