浅谈中医药文化国际传播中的术语翻译--以《京华烟云》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-9308.2016.34.022

浅谈中医药文化国际传播中的术语翻译--以《京华烟云》为例

引用
中医药文化国际传播过程中,中医药术语的准确翻译起着至关重要的作用。《京华烟云》作为一部中国文化的百科全书,包含了大量的中医药文化,林语堂先生独特的文化观使得书中大量的中医药术语得以完整的、原汁原味呈现给西方读者。作为一部成功的向西方世界介绍中国传统文化的巨著,其处理中医药术语的翻译方法值得我们借鉴及发扬。本文试图通过分析书中对于中医药术语的翻译,尝试探讨中医药文化国际传播中的术语翻译问题,认为在中医药文化国际传播中,术语的翻译应坚持“文化主体性原则”及“标准化原则”。

中医药文化国际传播、中医药术语翻译、文化主体性原则、标准化原则

8

R2-03

“北京市青年英才计划”项目2015年度YETP0802基金项目2016北京中医药大学青年骨干教师专项2016-JYB-QNJSZX017

2017-02-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

46-48

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国继续医学教育

1674-9308

11-5709/R

8

2016,8(34)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn