10.3969/j.issn.1008-4088.2021.02.004
马克思"资本"概念隐喻及时代化疏义
古代和近代中西文献及现代国际贸易文本话语分析法发现,多语语境下"资本"最初的意思是"head",后来延伸为"wealth""money""stock""currency""debts"等经济学语义,在社会生产过程中具有增殖的特性."资本"在古汉语则在语源、隐喻修辞方面表现为由"本""元""母""子""生"等修饰的有价物,进入日本后,用"元金""財本""資本"翻译capital,并直接从日语转译回归现代汉语.马克思的"资本"原著概念是带来剩余价值的价值,有运动和孳息的本性,有资本文明的一面.中日在汉字圈共同创制的"资本"译词,把"资""财""钱""金""银""赀"等汉字,与"本""元""母""子""生"进行义位组合,利用汉字拼义出"致""滋""生""殖""孳"的运动性和增长性义素.中国共产党在探索属于资本主义经济学范畴的"资本"概念实质的同时,在实践中纳入中国特色社会主义政治经济学范畴,激发资本创造财富的增殖功能.
资本、隐喻、概念史
A811(马克思主义的学习和研究)
国家社会科学基金项目"马克思主义汉译概念史研究1899—1949"项目编号:19BKS001;教育部人文社会科学研究青年基金项目"基于语料库的中美经贸摩擦新闻的隐喻研究"
2021-05-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
21-29