马克思主义“生产资料”概念中国化考论
以《共产党宣言》《社会主义神髓》等经典文献传播史为线索,考证日语和汉语译本译文中的译词衍变可见:马克思主义经典作家原著概念“Produktionsmittel/means of production”东渐之初,在日语和汉语中先后对译“生产器具”“生产要具”“生产要素”“生产资本”“生产机关”和“生产手段”等术语.五四运动后,中国马克思主义者使用“生产”和“资料”两个日语借词组词,根据十月革命经验以复合词“生产资料”对译俄语“средства производства”,并会通英语“means of production”,逐步统一为定译词.这一定译词超越了之前的各种译法,深刻把握了生产资料原著概念的科学含义,使之成为囊括劳动手段和劳动对象的汉语马克思主义经济学概念.
生产资料、术语、马克思主义中国化
A81(马克思主义的学习和研究)
国家社会科学基金项目“马克思主义经典著作重要术语中国化的渊流与考证”项目12BKS001的研究成果
2018-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
27-34