10.3969/j.issn.1005-0450.2016.01.020
“仆人”,还是隐形的“主人”?--也谈译者在翻译活动中的地位
在译界,关于译者的在翻译活动中的地位问题一直充满争议,不是被严重削弱,就是被过分夸大。本文认为,作为翻译活动实践主体的译者融合了读者、阐释者和撰写者三种不同身份,因此在翻译的理解、转换和二次表达三个阶段所处的地位也会有不同。
译者、实践主体、地位、三个阶段
H31;K82
重庆文理学院校内科研一般项目“英汉互译中功能对等的实现途径及策略研究”编号Y2011WY38
2016-03-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
91-96