基于《中国评论》看巴尔福的翻译之"道"
19世纪,不少英国人来到中国从事经商、外交、传教等各类活动.英国商人巴尔福来华后,从经商转为著书、翻译,其主要成就为《南华真经》(《庄子》)首个英语全译本(1881年)、著作《远东漫游》(1876年)、汉语教材《华英通俗编》(1883年)等.巴尔福还翻译了其他一些道教经籍,如发表在《中国评论》(The China Review,1872-1901)中的《淮南子》首个英译本(选译),《阴符经》、《素书》全译本等.巴尔福的道教经籍翻译成就,为道家思想在英语世界的译介和传播发挥了重要作用.
中国评论
K25;K207
2023-04-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
70-76