10.3969/j.issn.1673-5811.2017.31.335
就一篇发言稿浅谈汉译英
一般说来,英语译成汉语,我们可以把译文处理得较为恰当;而反过来把汉语译成英语就复杂得多也困难得多.因此,在翻译时,就不得不细心斟酌,百倍谨慎.然而,在实际情况中却又过于亦步亦趋,一字扣一字地对原文,完全没有顾及到译文在读者中的效果.所以,为了翻译,又不能死译,就不得不考虑等效作用的问题.
发言稿、语译、英语、译文、汉语、翻译、读者、等效、处理
R29;R22
2017-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
366