10.3969/j.issn.1002-4166.2014.15.009
翻译教材建设的实然诊断与应然设计
翻译教材是翻译教学的基础和依据,是教师组织教学活动、学生获取知识技能的一个重要抓手,担负着培养翻译人才的重要使命。高质量的翻译人才培养离不开高质量的翻译教材。近年来,随着对翻译重视程度的不断提高和翻译学科建设的迅速发展,翻译教材建设也取得了长足的进步。目前,国内翻译教材数量繁多、种类齐全,对教师和学生起到了一定的指导与借鉴作用。然而,翻译教材建设也存在着良莠不齐的发展弊病,给教师的教学和学生的学习带来了负面影响。翻译教材编写者应与时俱进,开拓创新,在紧密结合教材自身特点的基础上,体现出翻译跨学科、跨专业的特点,为培养知能并重的应用型翻译人才做出贡献。
翻译教材编写、教材建设、诊断、翻译人才、学生、人才培养、教学活动、教师组织、重要使命、质量、知识技能、知能并重、与时俱进、学科建设、基础、负面影响、翻译教学、应用型、视程度、跨专业
H05;G64
河南省教师教育课程改革研究省级重点项目“基于河南省基础教育课程改革的教师教育类课程构建研究”、河南省软科学研究计划项目“河南省旅游英语口译人才培养与市场需求对接研究”的研究成果
2014-09-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
27-29