10.3969/j.issn.1002-4166.2014.07.011
网络翻译传播模式的著作权考察
在进入WEB2.0之前,外语作品的翻译传播工作基本上是由出版社或者电影制片厂等机构承担。其特点是这些机构独自组织人员进行外文作品的选择与翻译,等到所有的翻译完成之后再将译作推向市场,这个时候读者才能接触异域文化。这种传统印刷媒介下的翻译传播模式只是一种单向的“译者→读者”传播,并没有建立起译者与读者、原作与译作之间的互动与反馈机制。由于WEB2.0交互技术的发展,使得每个用户不再是一个单纯的浏览者,而且也是互联网的编织者、使用者与传播者,进而直接催生网络翻译传播这种新模式。
网络翻译、传播模式、著作权、翻译传播、读者、原作与译作、电影制片厂、作品、印刷媒介、异域文化、交互技术、机构、反馈机制、自组织、新模式、浏览者、互联网、传播者、出版社、用户
C91;I0-
2014-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
31-34