身份博弈与文化协调:论华人离散译者的文化译介
华人离散译者在跨文化体验中遭遇的多重文化冲突,导致其身份的定位模糊和认同困难,他们从事的文化译介活动必然引发其多重身份相互博弈,而这种身份博弈和协商将对其文化译介思想及实践产生重大影响.同时,这种身份博弈在不同的历史时期呈现出鲜明的时代特征.全球化语境下,华人离散译者的身份协商对其理智的文化协调依然至关重要.离散译者群体具备突破固化本土思维模式的跨文化协调能力,在文化自觉、受众意识、译介渠道等方面具有自身优势,应在“文化走出去”大业中发挥更积极的作用.
身份博弈、文化协调、离散译者、文化译介
C93;F270;G122
教育部人文社会科学研究项目16YJA740031
2017-06-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
103-115,14