影响之实证,创作之融合——读李奭学教授《中外文学关系论稿》
“中外文学关系”是比较文学学科的一个既传统又经典的研究方向——“比较文学自诞生以来,其孜孜以求的一个主要研究对象就是不同民族、不同国家之间的文学交流、文学关系”(谢天振4).有关这一方面的论著在中国比较文学学界可谓层出不穷,佳作频出.“中外文学关系”有时也称“中西文学因缘”:如我国比较文学先辈、著名俄罗斯文学翻译家戈宝权先生撰有《中西文学因缘——戈宝权比较文学论文集》(北京:北京出版社,1992),台湾中研院文哲所李奭学教授的著作《中西文学因缘》(台北:联经出版公司,1991)等;在中国当代比较文学30年的历程里,有关这一研究的一系列著作已经蔚为壮观,如乐黛云先生、钱林森教授主编的《中国文学在国外》丛书十卷(1990-1992),贾植芳先生、陈思和教授主编的《中外文学关系史资料汇编》(2004)、钱林森教授主编的《外国作家与中国文化》十卷(2002-2005)等.2015年,台湾李奭学教授再度出版大作《中外文学关系论稿》(以下简称《论稿》),是为李教授1991年著作《中西文学因缘》的“扩展版”,然而内容和篇幅则远超之(长达466页),汇集了作者在本领域最新的研究成果,非常值得一读.
创作、融合、中外文学关系、比较文学、中西文学、中国、著作、出版、资料汇编、研究方向、研究对象、研究成果、文学学科、文学交流、台湾、北京、文学论、乐黛云、扩展版、贾植芳
I20;I0-
2017-04-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
192-196