世界文学与中国
在当今的国际比较文学和文学理论界.关于世界文学的讨论已经成为一个热门话题,这与全球化对文化和文学的巨大影响和作用不无关系.当代西方学者一般从歌德对世界文学的构想汲取灵感,将世界文学界定为文学的生产、流通和翻译的过程.而本文作者则认为,对世界文学的界定,应同时兼顾文化的普世性和相对性因素.在确立具体文学文本时,则应兼顾其经典性和可读性.虽然当年歌德在提出世界文学的构想时在很大程度上得益于对中国文学的阅读和能动性理解,但在当今的全球文化和世界文学的语境下,中国文学的边缘化地位并没有得到根本的改变,这其中有着复杂的原因.其中.最主要的原因在于长期以来的东方主义固有思维模式、翻译的衰弱甚至缺席以及西方的文学市场的现状.但尽管如此,通过与国外汉学家的合作,我们完全有可能促使中国文学有效地走向世界进而成为世界文学不可分割的一部分.
世界文学、全球化、经典性、可读性、中国文学、翻译
80
I106
2011-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
10-22