现代诗歌翻译的"独行之士"——论苏曼殊译诗中的"晦"与价值取向
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1006-6101.2007.01.006

现代诗歌翻译的"独行之士"——论苏曼殊译诗中的"晦"与价值取向

引用
苏曼殊是清末民初重要的诗歌翻译家,其语言的晦涩受到许多学者的非议.然而.语言的晦涩揭示了他独特的译诗选择和价值取向:非功利的文学观,非政治化的主题选择和典雅的译诗语言追求.他的译诗代表了近代译诗从政治化模式向艺术化模式的转变与过渡.

苏曼殊、译诗、晦涩

66

I106

重庆市社会科学基金2005-YW04

2007-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共12页

68-79

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国比较文学

1006-6101

31-1694/I

66

2007,66(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn