10.3969/j.issn.1006-6101.2001.04.005
时代文学语境与穆旦译介择取的特点
中国现代主义诗人、翻译家穆旦,50年代初开始从事翻译.他的文学翻译选择既体现了他追求与当时主流意识形态的认同,也体现了他的个性化审美追求.本文试图根据当时的时代文学语境,阐释其译介择取的特点.
意识形态、译介择取、审美标准
I0(文学理论)
2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
49-58
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1006-6101.2001.04.005
意识形态、译介择取、审美标准
I0(文学理论)
2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
49-58
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn