公示语翻译规范化理论基础探讨——以乌鲁木齐市公示语英译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1001-0823.2008.04.014

公示语翻译规范化理论基础探讨——以乌鲁木齐市公示语英译为例

引用
文章以德国功能派翻译理论的棱心--文本类型说和翻译目的论为依据,以乌鲁木齐市公示语英译情况为例,探讨公示语翻译规范化理论基础,提出公示语翻译要依据其文本类型采取不同的翻译策略.同时还要依据翻译目的论,遵循目的法则、连贯法则和忠实法则.

公示语、规范化、功能翻译理论

H059(写作学与修辞学)

2009-02-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

55-59

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

语言与翻译(汉文版)

1001-0823

65-1015/H

2008,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn