盐业历史专有名词英译中归化和异化翻译策略的应用
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1003-9864.2017.04.007

盐业历史专有名词英译中归化和异化翻译策略的应用

引用
归化和异化作为两种翻译策略,用于处理在翻译实践中文化差异所带来的翻译问题.盐史文本翻译不仅可以传播中国盐文化, 还能促进中外盐文化之间的交流. 而盐业专有名词是盐史文本的重要组成部分,专有名词的翻译具有专业性和特殊性等特点.文章从盐史文本及专有名词的特点和翻译目的出发,通过翻译实例,来探讨归化和异化翻译策略在盐史专有名词翻译中的应用.

盐史文本、专有名词、归化和异化翻译策略、英译过程

H059(写作学与修辞学)

2018-05-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

75-81

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

盐业史研究

1003-9864

51-1119/TS

2017,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn