10.3969/j.issn.0257-9448.2018.01.005
汉语中的概念转喻及其语法学后果
本文主要讨论概念转喻对于汉语语法及其研究的影响.首先梳理从修辞上的借代一直到概念转喻、认知转喻和语法转喻等概念,接着从语法分析的目的(揭示语言形式与语言意义之间的关系)的角度,举例说明引入认知转喻理论有助于解释语法形式与语法意义之间错综复杂的对应关系;还举例说明考虑到词语的转喻用法,可以让我们对词语的词类属性与有关句法表现之间的扭曲关系有更加深入和透彻的认识.然后,指出在解释“他(的佣人)是个日本女人”一类句子时,转喻学说比省略学说更加简单可靠;还从指称的“角色与值”理论的角度,解释诸多由转喻造成的句法结构与语义解释不对称现象.最后,举例说明从语法到修辞表达到处都有概念转喻,语言研究不能无视转喻这头在屋里走来走去的大象.
修辞借代、概念/认知转喻、语法/形式转喻、本体、喻体、角色与值
H03;H31
本课题的研究得到教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目“汉语意合语法框架下的词汇语义知识表示及其计算系统研究”和国家重点基础研究计划973计划项目课题《语言认知的神经机制》2014CB340502的资助,还承两位匿名审稿专家提出很好的修改意见,谨此致以诚挚的谢意
2018-02-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
30-43