本体型思维与客体型思维对翻译表达顺畅的影响新析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

本体型思维与客体型思维对翻译表达顺畅的影响新析

引用
译文是否地道是评定译文质量的重要标准之一。英语特有的一些结构,如不及物动词、静态形容词以及被动句,是翻译过程中常见的影响译文地道表达的难点。语言层面的翻译研究无法从根本上解决这类问题。本文根据对本体型思维和客体型思维的对比分析,指出了在翻译过程中如何将反映客体型思维特点的英语转换为体现本体型思维特点的汉语,以使译文更加地道。

本体型思维、客体型思维、不及物动词、静态形容词、无主句

H315.9(英语)

2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

55-58

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

英语教师

1009-8852

12-1319/G

2011,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn