10.3969/j.issn.1003-6210.2014.01.022
《鸿门宴》中一个几十年来一直被译错的句子
人教版必修教材1课文《鸿门宴》中,在第24页注释22将“大礼不辞小让”翻译为“行大礼不必讲小的谦让”,配套的《教师教学用书》将此翻译为“行大礼不必计较小的谦让”.
笔者窃以为:教材和教参的翻译均有误,这个句子应该翻译成“行大礼不回避受小的责备”.
翻译、教师教学用书、必修教材、人教版、鸿门宴、配套、课文、教参
G63;G62
2014-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
47