中古译经中的A型"人称代词+NP"组合——佛教汉语汉外混合性质的新证据
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-2979.2020.02.001

中古译经中的A型"人称代词+NP"组合——佛教汉语汉外混合性质的新证据

引用
文章讨论中古翻译佛经中常见的"人称代词+NP"组合中A型组合的真实句法语义构造.这种组合很像现代汉语十分习用、作句子成分的"人称代词+NP"式同位同指结构.我们注意到,同一种组合,佛教界对其却有4种不同的读法.文章运用梵汉对勘的方法,发现这种组合其实是仿译产生的"跨层结构".组合中,人称代词对应的都是平行梵文的人称代词,为句子的形式或逻辑主语;NP对应的都是原文的呼格名词,是句法独立的呼语.二者同指但不同位.译经中的这种组合与汉语"人称代词+NP"式同位同指结构的历史发展演变有什么关系,值得进一步研究.不过,至少这一材料可为汉译佛经语言汉外混合特点的确立提供新的证据.

佛教汉语、"人称代词+NP"同位同指结构、中古译经、梵汉对勘、佛经翻译对汉语语法发展的影响

H043(语法学)

本文是香港特区政府研资局RGC之优配研究基金GRF项目"汉语代词在历史上几个重要变化之动因研究——以佛教及佛经翻译对汉语发展演变的影响为视角"项目编号.18600915的部分研究成果,与本人2017先期发表、其中讨论了B型组合的文章可构成姊妹篇.但二者若有矛盾之处,则以本文为准.本文初稿曾在"第十三届汉文佛典语言学国际学术研讨会"2019年11月.广西桂林上作过大会交流.文章在构思过程中,曾得到董秀芳、朱冠明、王继红等教授的资料协助.文中的梵汉对勘,首先得益于笔者与万金川教授和段晴教授合作主持开发的汉译佛经梵汉对比分析语料库http.//ckc.eduhk.hk;其中的《维摩诘经》的梵汉对比分析主要是由范慕尤博士完成的;《法华经》的是由姜南博士完成的.姜南和李博寒博士也对文中的20个梵汉对勘提供了重要的意见和帮助.在此一并致谢.此外还要感谢台湾中华电子佛典协会Chinese Buddhist Electronic Text Association.CBETA开发制作的《CBETA中文电子三藏集成》CBETA Chinese Electronic Tripi?aka Collection,以及挪威奥斯陆大学人文学院Jens Braavig颜子伯教授团队开发的网上佛教文献数据库Thesaurus Literaturae Buddhicaehttps.//www2.hf. uio.no/po;他们的杰出工作为学术界提供了无与伦比的研究工具

2020-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共16页

1-16

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

语文研究

1000-2979

14-1059/H

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn