10.3969/j.issn.1001-8468.2022.11.028
此"雁"非彼"雁"
统编语文教材九上收录了温庭筠的诗歌《商山早行》,其中"因思杜林梦,凫雁满回塘"中的"凫雁"一词,课本仅注解了"凫"的意思"野鸭",对"雁"没有解释.这很容易使学生产生误解,以为这儿的"雁"就是候鸟大雁.目前的一些唐诗选本确实也是这样理解的.对"凫雁满回塘"一句,李浴华《学生唐诗三百首》第246页译为"野鸭和大雁已经回到了故乡的池塘了吧",刘学锴《唐诗选注评鉴》第2060页认为是写"见到水鸭大雁正在曲折的池塘中游泳嬉戏的情景",中华书局编辑部编写的《中华唐诗鉴赏辞典》(高中卷)第346页认为是"成群的野鸭、大雁挤满了暖暖的池塘".这些著述都将"凫雁"的"雁"理解成大雁,很不合事理:飞翔在空中的大雁怎么会跟生活在池塘中的鸭子挤在一起?
2023-04-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
75