也说“庖丁”
《语文学习》2016年第4期《“庖丁”究竟是谁?》一文对人教版《中国古代诗歌散文欣赏》关于“庖丁”的课文注释提出异议,作者徐雪斌认为,将其解为“一个名叫‘丁’的厨师”理有未安,并在仔细查考《辞源》《辞海》等权威工具书的基础上,进一步分析认定,这里的“丁”应解释为“从事某种专门性劳动或职业的人”,“庖丁”即泛指“厨师”.笔者认为,徐老师的这个质疑值得商榷,他在阐释观点过程中的一些关键性表述经不住推敲,有必要在此予以厘正:
1.文章认为,“丁”是名字这种说法不准确,原因在于遍查各类词典,“都找不到‘丁’作为名字这个义项”.取名是随机行为,现成的绝大多数字都可做名字用,尤其在先秦的时候,人们对名字寄托美好寓意的要求还不是那么高,指物、指事为名的现象十分普遍,如黑臀、黑肩、寤生、重耳等,汉字入名的范围更大,是不是每个可以做名字用的字都需在词典中明确注出呢?显然除了一些冷僻的、除人名外绝少他用的字(如“桀”“纣”“曌”“蠡”等)之外,完全没有那个必要.
语文学习、散文欣赏、古代诗歌、词典、厨师、人教版、工具书、点过程、中国、职业、行为、先秦、数字、人名、权威、劳动、课文、解释、基础、汉字
I20;R13
2016-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
43-45