“奥斯维辛之后”无处祷告——《奥斯维辛没有什么新闻》新解
现在中学语文课本中的翻译作品日渐增多,它们的增加向教材编者们提出了一份挑战:了解并尽可能多地提供原作者所在的文化世界的价值认知以及相应的文化背景知识.因为我们教学的认识价值和学生成长意义的很大部分正是在这样的文化视界的冲突与融合之中产生的.这方面知识的缺乏必然造成教学认识、评价与意义生成上的盲区.
奥斯维辛、文化背景知识、冲突与融合、语文课本、意义生成、学生成长、文化视界、文化世界、认识价值、教学认识、价值认知、翻译作品、原作者、中学、评价、盲区、教材
I10;I1
2013-04-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
40-43