10.3969/j.issn.1001-8476.2014.07.014
以清醒的姿态审视现代世界——解读《在一个地铁车站》的内涵与形式
《在一个地铁车站》记录了庞德对巴黎协和广场地铁站的印象,原诗英文如下:
In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet,black bough.
这首诗的中文译本有很多,本文分析的是被人教版高中语文必修1教材选用的杜运燮版译文,全文如下:
在一个地铁车站人群中这些面孔幽灵般显现,湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣.
作为欧美意象派的代表人物,庞德通过意象来表达诗人对世界的关怀.《在一个地铁车站》诗句精练,留下大量的语义空白与想象空间,要还原庞德的意向,还需详解各个意象的具体含义以及意象诗的形式特性.本文主要分三个层面:第一层阐释人群和树枝两个意象的内涵;第二层主要分析面孔和花瓣的审美意味;第三层解读意象的组合形式以及诗歌篇幅的意味.
姿态、审视、解读意象、地铁车站、组合形式、中文译本、诗的形式、审美意味、三个层面、人群、教材选用、花瓣、高中语文、代表人物、意象派、象空间、人教版、杜运燮、地铁站、语义
I20;H31
2014-08-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
47-50