从林川白氏家族看司译院译官的培养及世袭
司译院是朝鲜王朝时期,官方设立的培养译官的"译学"机构.司译院设有汉、蒙、倭、女真语"四学",分别教习汉语、蒙古语、日本语、女真语.后来,女真语学改为清学,教习满语.司译院对生徒入学、译官的选拔都有严格的规章制度和不同等级的考试.司译院选拔生徒、译官采取世袭制度,因此,同一家族的几代入世袭为司译院译官的情况比较明显.本文根据《译科榜目》和《译科八世谱》的记载,以林川白氏家族在司译院考试合格者及其家族在司译院任职的情况为例,考察司译院译官的培养情况及译官的"出身"、司译院译官的世袭情况、"蒙学"译官的蒙古语水平等问题.
司译院、林川、译官、蒙学
H212;R141;K289
2023-07-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
172-183