中国语境下关键词“queer”的译介之争初探
“queer”一词是后女性主义批评理论的关键词之一,自从译介到中国以来,就拥有多种译名,学界就这些译名的讨论也非常热烈。最重要的争论主要体现在三个方面:“queer”的多种译名之间的争论,“queer”与“gay”和“lesbian”的争论以及保守的中国传统文化对“queer”的接收与排斥之争。
queer、酷儿、怪异、酷儿理论、译名之争
H315(英语)
2014-08-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
367-367,368