10.3969/j.issn.1000-5110.2001.01.020
再论英文术语“性格”、“人格”与“个性”的汉语翻译问题
本文认为,personality在中国心理学界从未有过统一的译名,更不存在权威定论;由于对于personality以及相关术语individuality和character翻译上的混乱,给心理学的教学、科研和心理学知识的普及都带来很大的困难;主张西方心理学中character 应译为人格或品格,individuality应译为个性,personality应译为性格。
性格、个性、人格
33
B848(心理学)
2004-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
91-95