10.3969/j.issn.1004-390X(s).2014.01.019
对翻译标准“忠实”的浅析——以杰罗姆模式与贺拉斯模式做对比
借分析杰罗姆翻译模式与贺拉斯翻译模式,对翻译标准“忠实”进行了浅析.杰罗姆模式最初强调字对字的绝对对等,后来主张翻译策略要依据译者自由选择灵活应对;而贺拉斯模式强调要通过协商忠实于“顾客”.从杰罗姆和贺拉斯所处的时代及翻译的实践来看,翻译是一种社会行为,离不开社会的认知需求,翻译标准随着时代的变迁需要不断调整.翻译标准的“忠实”不是绝对的、永恒的和不变的,而是相对的、动态的和历史的.
浅析、杰罗姆模式、贺拉斯模式、忠实
8
H315.9(英语)
2014-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
90-93