译诗的"三美"——许渊冲诗歌翻译艺术欣赏
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

译诗的"三美"——许渊冲诗歌翻译艺术欣赏

引用
通过对比、分析许渊冲格律诗的韵译与其他译者的翻译,讨论了许渊冲译诗的"三美"论.通过实例证明了诗词翻译除了"意美"之外,还应尽可能再现原诗的"音美"和"形美".作者否定了把诗译成散文的做法.认为经过认真学习许渊冲的译诗理论,欣赏其诗歌翻译艺术,并付诸实践,诗不仅是可以译的,还可以在"三美"理论的指导下,译出同原作均等的效果,甚至在某种程度上能出现超越原作的最佳译作来.文章在名家理论的指导下,旨在为恢复以诗体译诗的传统,把翻译的艺术向前推进.

译诗、意美、音美、形美

4

H315.9(英语)

云南农业大学外语学院科研项目P201002

2010-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

94-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

云南农业大学学报(社会科学版)

1004-390X

53-1044/S

4

2010,4(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn