10.3969/j.issn.1006-6365.2013.03.030
浅论中韩翻译过程中同类\同义单词的择选原则
在韩国语学习中,单词是其中重要的一部分.中文的一个词汇翻译成韩国语时往往有几个相似或相近的词与之相对应,具体选择哪一个最能符合文章内容要求、最能体现文章含义的,这就要求我们在翻译的过程中,了解近义词之间的不同点,熟悉近义词的各种特性,才能在翻译时准确选择一个最合适并且最符合中文语言习惯的单词.
中韩、翻译过程、单词、近义词、韩国语、中文、语言习惯、选择、内容要求、词汇翻译、学习、特性
34
H55(朝鲜语)
2013-07-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
150-152