为“龙”正译,准确传播中国文化
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

为“龙”正译,准确传播中国文化

引用
为“龙”正译,是准确向外传播中国文化的重要举措. 由于历史、文化及人为的原因,在汉译英方面存在的望文生义的误译,严重地影响着中国、中国文化和中国人民在西方人心目中的形象.中国龙被译成dragon,就是最典型的一个例子. 中国龙不是dragon!正如文化学者庞进所言,中国龙和dragon在文化意涵、功能、地位、形象上是完全不同的.中国龙是善、美的象征,而dragon却是恶、丑的标志.由政协委员提案,翻译界和学术界一致同意把中国龙译为Loong,是很恰当的.

传播中国文化

H3;G125

2015-08-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

88-89

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2015,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn