一半是海水,一半是火焰——浅尝叶芝的《当你老了》汉译之美及试译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

一半是海水,一半是火焰——浅尝叶芝的《当你老了》汉译之美及试译

引用
爱尔兰诗人叶芝,诗风浪漫.他曾经为自己心爱的人茅德.冈写了很多脍炙人口的诗歌.被翻译成汉语之后,“多少人爱你青春欢畅的时辰\爱慕你的美丽,假意或真心\只有一个人爱你那朝圣者的灵魂.”这句话出动了多少人的心弦.本文将从其处理手法等方面来赏析其汉译之美.

叶芝、《当你老了》汉译之美和翻译策略、试译

I562.072;I106.2;J614.1

2013-11-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

94-97

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2013,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn