论翻译语言的地道性
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

论翻译语言的地道性

引用
文学翻译是两种文化的对接,译者应该忠实的传达原著的内涵和风格,使译文既符合中文的语言习惯,同时又保持原著的特点和风味,需要译者不断地提高西语和母语的水平,真正的理解原文,了解中西文化的差异,在翻译实践中大胆取舍,译出原文的“味儿”.

翻译标准"味儿"、文化差异、大胆取舍

H059;H315.9;I046

2013-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

57-59

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2012,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn