食中国古诗,著“华夏”新篇——从食人主义翻译观论庞德英译中国古诗
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

食中国古诗,著“华夏”新篇——从食人主义翻译观论庞德英译中国古诗

引用
食人主义翻译理论认为翻译是输血,是从原作和原语文化中汲取营养,强调译作是“吃”掉原文后形成的新作.本文从食人主义翻译理论的角度出发,通过分析庞德翻译中国诗歌的目的和成就,说明他的翻译符合食人翻译观的原理,意在“拿”来中国的意象,为自己的创作和美国文学注入新鲜血液.

庞德食人主义翻译理论、翻译、输血

H315.9;I046;I207.22

2013-01-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

75-80,106

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2012,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn