外语电影的汉译策略——以《阿甘正传》为例
随着全球化和互联网的迅速发展,中西文化交流的加大,也就促使一个新的翻译领域的诞生,即电影字幕翻译.本文以《阿甘正传》为例,探讨了电影字幕翻译的特点,以及相关的三种翻译策略,包括:意译法,增译法和省略法.
字幕翻译、翻译策略、《阿甘正传》
H315.9;I046;H059
2012-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
80-82
点击收藏,不怕下次找不到~
字幕翻译、翻译策略、《阿甘正传》
H315.9;I046;H059
2012-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
80-82
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn