“Poor Dear”中的功能对等——《尖尖的枞树之乡》的翻译心得与体会
莎拉·奥恩·朱厄特是19世纪美国著名的乡土文学女作家,《尖尖的枞树之乡》被公认为朱厄特的代表作.在《尖尖的枞树之乡》的翻译中,译者(本文作者)应用了多种理论的指导,本文着重选择了尤金?奈达的功能对等理论对部分翻译,特别是“poor dear”的翻译,进行了解释与剖析,也使译者在进一步的剖析中更好地理解了文章本身及翻译本身.
莎拉.奥恩.朱厄特、尤金?奈达、功能对等
G642.0;I206.7;H315.9
2012-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
47-49