如何处理翻译中“直译”与“意译”“归化”与“异化”之间的关系
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

如何处理翻译中“直译”与“意译”“归化”与“异化”之间的关系

引用
本文通过翻译《在海边》这篇短篇小说,着重介绍了该作品的写作特点和其作者的背景、讨论了翻译技巧和策略上直译和意译,归化与异化之间的关系,紧接着以翻译中碰到的具体的问题为例,介绍了如何运用这些方法与策略解决这些问题.

直译、意译、归化、异化

H315.9;I237;H059

2013-01-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

51-53,45

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2012,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn