翻译,应该有中国学派的理论
未来的文学翻译史,不知会怎样回顾和评述我们的当前时代.就文学翻译的理论形势而言,如果要同中国历史上某个朝代、某种状况进行类比,在一定程度上,很有点五胡乱华的味道.
我国翻译理论界,很有一批热衷于充当海外理论二传手的所谓"纯学者型学者",特别热衷于传送而不论传了些什么,他们天真地或故作天真地认为,人类思想的发展,所有世界各国各族,似乎全都是沿着一条直线发展的,全都只走一条路,就是欧美人走过和正在走的路.
中国学派、应该有
D80;J954;I0-03
2013-01-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
4-7