中国古典诗歌对仗英译
诗歌是最凝练的语言艺术.中国古典诗歌具有独特的形式和音韵特点,其中之一便是对仗.然而对仗常常被误认为对偶翻译或不译,使得对仗这一诗歌意义及美感的重要组成部分难以得到重现.本文以尤金·奈达的“形式对等”理论为基础,讨论对仗和对偶以及Antithesis的区别,探讨翻译实践中对对仗的误译.
诗歌翻译、形式对等、对仗、对偶、Antithesis
H315;H174;I206.6
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
99-102,94
点击收藏,不怕下次找不到~
诗歌翻译、形式对等、对仗、对偶、Antithesis
H315;H174;I206.6
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
99-102,94
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn