公示语汉英翻译的情景语境研究
本文结合情景语境理论,通过案例分析,探讨公示语汉英翻译中的情景语境.语场决定了公示语译文要符合目的语公示语的语言规范.在考虑语旨时,译者应充分考虑目的语读者的语言和文化背景,使其译文被目的语读者所接受.译者还要充分发挥语式的补充作用,做到译文图文并茂.
情景语境、语场、语旨、语式
H315.9;H059;H102
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
86-88
点击收藏,不怕下次找不到~
情景语境、语场、语旨、语式
H315.9;H059;H102
2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
86-88
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn