我在过去三十五年的翻译生涯
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

我在过去三十五年的翻译生涯

引用
我很清楚地记得,我大概是1975年(至今35年多以前)接受邀请从美国远赴日本初次开始为日本创价学会(Soka Gakkai創価学会)承担翻译任务.他们给我安排的第一份翻译任务就是翻译出池田大作先生的《我的佛教观》(日文“私の釈尊(絸)”Watakushi no Shakuson-kan)一书.经过近一年的辛苦工作,翻译完成的英文版是第二年(1976年)由纽约的John Weather Hill出版社以 《Living Buddha》的英文书名正式出版了.这本书的原文是以池田大作先生与其创价学会一位同事的对话(采访)的形式定稿的,在在翻译过程中,征得池田大作先生的同意,我采用了直接叙述的方式对内容进行了重新组织,这样以便于更流畅的阅读(目的).

翻译生涯、十五年

G271;G410;I207.2

2012-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

12-18

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2011,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn